Traductores jurados oficiales de documentos online y certificados con servicio de urgencia
Para envíos urgentes o peticiones especiales, Contacta con nosotros y te enviaremos un presupuesto personalizado.
EXCELENTE A base de 234 reseñas Publicado en Geoffrey Quansah26/09/2025Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Excellent Service. Top Professionals.Publicado en Henry Victor23/09/2025Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Lo pido perdón ha tradútema por momentos nerviosos he hecho una mala publicación aquí . pero lo pido perdón y miles de disculpas por este malo entendido 🙏🏾🙏🏾🙏🏾Publicado en OUMNIA CHAARA CHAARA19/09/2025Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Contacté con muchos traductores para un trabajo urgente y ninguno pudo atenderme, pero en Tradutema sí lo hicieron. Me entregaron la traducción incluso antes del plazo acordado, lo que me permitió presentarla a tiempo. Muy agradecida por su profesionalidad y rapidez, ¡me habéis salvado!Publicado en Lina Pérez Delgado04/08/2025Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Estoy muy satisfecha con ellos, han sido muy rápidos y han cumplido con el plazo que me dieron para la traducción. GraciasPublicado en Dagoberto “Bert” Rodriguez31/05/2025Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Tengo poco mas de 24 meses trabajando con Tradutema y el Sr Javier. Sus traducciones juradas en formato PDF con la firma electrónica son de fiar. Muy agradecido por sus servicios.Publicado en Patried led30/01/2025Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Rápidos y eficientes al mejor precio .Los recomiendo e utilizado sus servicios dos vecesPublicado en S L25/11/2024Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Excellent service , fast and reliable. I would use them again.Verificado por: TrustindexLa insignia verificada de Trustindex es el símbolo universal de confianza. Solo las mejores empresas pueden obtener la insignia verificada si tienen una puntuación de revisión superior a 4.5, basada en las reseñas de clientes de los últimos 12 meses. Leer más
TU TRADUCCIÓN JURADA ONLINE, BARATA Y RÁPIDA
- Selecciona el idioma en que está el documento a traducir y el idioma al que quieres hacer la traducción jurada.
- Selecciona el número de páginas que quieres traducir.
- Selecciona el formato en que deseas recbir la traducción oficial (PDF solo o PDF + versión papel).
- Selecciona la fecha en que quieres recibir la traducción en formato PDF.
- Una vez que Tradutema reciba el pago, recibirás la confirmación del pedido, así como de la fecha de entrega en tu email.
- Antes de llegar la fecha límite confirmada, recibirás al email indicado la traducción jurada en formato en PDF.
- Cuando confirmes que la traducción en PDF está correcta, enviaremos la versión papel a la dirección indicada y te enviaremos el justificante de dicho envío.
NECESITO UN TRADUCTOR JURADO PARA UNOS DOCUMENTOS ¿QUÉ PASOS DEBO SEGUIR?
Obtén tu presupuesto inmediato y recibe tu traducción jurada en PDF con firma electrónica o, si lo deseas, también en formato papel.
Cómo funciona
1️⃣ Obtén tu presupuesto inmediato
Utiliza el presupuestador de Tradutema y completa los siguientes campos:
Idiomas del documento
- En ¿En qué idioma está el documento?, selecciona el idioma en el que está redactado el documento.
Si el documento contiene varios idiomas, selecciona únicamente el idioma que deseas traducir. - En ¿A qué idioma quieres traducirlo?, selecciona el idioma de destino de la traducción jurada.
Número de páginas
- En ¿Cuántas páginas tiene?, indica el número total de páginas que deseas traducir.
Si solo necesitas traducir algunas páginas del documento, indica únicamente el número de páginas a traducir.
2️⃣ Elige el formato de entrega
En ¿Cómo quieres recibir la traducción?, selecciona una de las siguientes opciones:
- PDF únicamente (gratis)
Recibirás la traducción jurada en formato PDF con firma electrónica del traductor jurado.
Este formato es totalmente legal en España y está incluido en la tarifa. - PDF + Formato Papel Pen. Ibérica (+ 10 EUR)
Traducción en PDF con firma electrónica y versión en papel enviada por mensajería privada a la Península Ibérica. - PDF + Formato Papel Fuera Pen. Ibérica (+ 25 EUR)
Traducción en PDF con firma electrónica y versión en papel enviada por correo certificado fuera de la Península Ibérica.
3️⃣ Selecciona la fecha de entrega del PDF
En ¿Para cuándo necesitas la traducción?, selecciona la fecha y la hora a las que deseas recibir la traducción jurada en formato PDF.
El sistema solo permite seleccionar fechas disponibles para la combinación de idiomas elegida.
4️⃣ Carga los documentos
- Haz clic en Selecciona archivos o arrastra los documentos a la zona indicada.
Una vez completados los campos y cargados los documentos, el presupuesto se muestra automáticamente en pantalla.
Cómo se calcula la tarifa
El presupuesto se calcula en función de:
- la combinación de idiomas seleccionada, y
- el número de páginas a traducir.
Cada combinación de idiomas tiene su propia tarifa.
La primera página se factura a una tarifa específica y las páginas siguientes a una tarifa distinta.
El importe mostrado corresponde al total del encargo según estos criterios.
Condiciones de la tarifa
El presupuesto se basa en que cada página contenga aproximadamente hasta 250 palabras, conforme al estándar habitual del sector, y que el documento contenga texto editable.
Si alguna página contiene un volumen de texto claramente superior, Tradutema podrá proponer un ajuste de tarifa, que será comunicado al cliente antes de continuar con el encargo.
Si el cliente no estuviera de acuerdo con dicho ajuste, podrá cancelar el pedido y recibirá el reembolso íntegro del importe abonado.
Añade al carrito y finaliza tu pedido
- Revisa el presupuesto generado.
- Haz clic en AÑADIR AL CARRITO.
- Si dispones de un código de descuento, introdúcelo y haz clic en APLICAR CUPÓN.
- Revisa el resumen del pedido y haz clic en FINALIZAR COMPRA.
- Completa los campos obligatorios de facturación.
Si has seleccionado la opción de entrega de la versión en papel, durante la finalización del pedido aparecerá un campo específico para indicar la dirección de envío.
El campo Notas del pedido queda reservado exclusivamente para comentarios o indicaciones relacionadas con la traducción.
Métodos de pago disponibles
Durante la finalización del pedido podrás elegir entre los siguientes métodos de pago:
- Tarjeta de crédito o débito.
- PayPal.
- Bizum.
- Transferencia bancaria.
- Apple Pay.
- Google Pay.
- Klarna (pago a plazos).
Una vez confirmado el pago, recibirás un email de confirmación con tu número de pedido.
Recibe tu traducción
- Cuando la traducción esté finalizada, recibirás la versión en PDF con firma electrónica por email.
- Si has solicitado la versión en papel, recibirás previamente el PDF para que puedas validar datos objetivos (nombres, fechas, cifras que puedan resultar poco claros en el documento original).
- Tras recibir tu validación, se realizará el envío de la versión en papel y se te facilitará una referencia de seguimiento.
La traducción llegará a la dirección postal indicada.
Plazos de entrega
Siempre que sea posible, Tradutema entregará la traducción en la fecha solicitada.
Al tratarse de un trabajo intelectual y manual, en casos excepcionales (complejidad del documento, calidad del original, volumen de texto, días festivos, etc.) el plazo podría verse razonablemente ampliado.
En caso de que se prevea un retraso significativo respecto a la fecha solicitada (por ejemplo, de uno o varios días), Tradutema informará al cliente a la mayor brevedad posible.
Las variaciones menores de horario no se consideran retraso significativo.
Así de sencillo. Sin intermediarios. Sin sorpresas.
LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS Y LA LEGALIZACIÓN Y APOSTILLA Y DE LA HAYA
Es posible que la institución o administración que te pida la traducción jurada te haya hablado de la legalización o apostillado del documento. Antes de realizar la traducción jurada, pregunta a la institución qué documentación debes entregar. Aquí te explicamos brevemente en qué consiste la legalización. También puedes echar un vistazo a nuestra sección sobre Legalización y Apostilla de La Haya para obtener más información al respecto.
En países que no han firmado el Convenio de la Haya
Si tienes que presentar la documentación en un país de fuera de Europa que NO haya firmado el Convenio de la Haya (o el documento viene de uno de esos países), puede que te pidan que legalices el documento. Así, primero habría que legalizar el documento y, a continuación, realizar la traducción jurada de todo. Para obtener información sobre el Convenio de La Haya y las legalizaciones de un documento emitido por una institución española, puedes visitar:
En países que sí han firmado el Convenio de la Haya
Si tienes que presentar la documentación en un país de fuera de Europa que SÍ haya firmado el Convenio de la Haya (o el documento viene de uno de esos países), puede que te pidan que el documento contenga la Apostilla de La Haya. Así, primero habría que añadir la apostilla al documento y, a continuación, realizar la traducción jurada de todo. Para obtener información sobre el Convenio de La Haya y dónde apostillar un documento emitido por una institución de España, puedes visitar:
En la Unión Europea
Si los trámites se realizan dentro de la Unión Europea no tendrás ningún problema con nuestra traducción jurada sellado por un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
TRADUCTORES JURADOS ONLINE CON LA MEJOR CALIDAD
En este vídeo te explicamos cómo obtener tu traducción certificada de forma rápida y sencilla
¿Qué es una traducción jurada?
Si te piden una traducción jurada en España de algún documento, debes saber que se trata de traducciones oficiales o certificadas realizadas por alguno de los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores para tal fin. Todos nuestros traductores son traductores jurados nombrados por el Ministerio. El traductor jurado certifica que la traducción es fiel y completa, que corresponde al documento entregado al traductor. Un traductor jurado solo puede certificar una traducción al idioma para el que fue nombrado o desde este. Pero atención, ¡el traductor jurado no certifica que el documento original sea válido, veraz…! Para eso, existen otro tipo de certificaciones (conocidas como legalizaciones o certificado de La Haya). Consulta nuestra sección de Preguntas Frecuentes sobre la traducción jurada para obtener más información al respecto.
POR QUÉ ELEGIR TRADUTEMA PARA TUS TRADUCCIONES CERTIFICADAS EN LÍNEA
Antes, para obtener la traducción jurada y oficial de unos documentos, había dos opciones:
- Buscar un traductor jurado directamente, lo cual tiene los siguientes inconvenientes:
- Se pierde mucho tiempo llamando por teléfono a cada traductor.
- Hay muchos traductores jurados ocupados, no disponibles, que ya no ejercen como traductor oficial o que nunca han ejercido como tal (los traductores jurados son nombrados por el Ministerio de por vida, por lo que la gran mayoría que aparece en los listados oficiales ya no ejerce o nunca ha ejercido como tal).
- Resulta tedioso comparar precios entre varios traductores, esperando los distintos presupuestos de cada uno de ellos, y comparar lo que incluye cada servicio, ya que estos servicios no están regulados, y cada cual lo organiza según le conviene: ¿Está incluido el envío de la versión papel? ¿La tarifa incluye el envío de la traducción en PDF con la firma digital del traductor jurado? ¿El IVA está incluido?
- Es arriesgado confiar un trabajo a una persona de la que no tenemos ninguna referencia. No sabemos si dicho traductor respeta los plazos indicados, el presupuesto acordado, etc.: nos ponemos enteramente en manos de un completo desconocido.
- Pasar por una agencia de traducciones juradas, lo cual:
- Es bastante más caro.
- No tienes un trato personalizado, en caso de dudas sobre trámites, papeleos, etc.
- Los plazos de entrega suelen ser más lentos.
Tradutema.com te permite:
- Conocer inmediatamente el precio de la traducción jurada de tu documento.
- Preguntar directamente a expertos en traducción jurada cualquier pregunta a través del Whatsapp, el teléfono +34 670 91 78 60 o el e-mail info@tradutema.com relativa al trámite que debe realizar.
- Realizar el pedido de forma inmediata; lo cual acelera los plazos de entrega.
- Recibir rápidamente y de forma sencilla tu traducción en el formato que prefieras.
PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE TRADUCTORES JURADOS
¿Qué es un traductor jurado online?
Un traductor jurado online es un profesional acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España que realiza traducciones oficiales con plena validez legal. La diferencia es que puedes encargar la traducción de forma totalmente online, enviando tu documento escaneado o fotografiado sin necesidad de desplazarte.
¿Son válidas las traducciones juradas en formato digital?
Sí. Todas las traducciones juradas online con firma digital del traductor jurado son legales y aceptadas por administraciones públicas, universidades, juzgados y otros organismos oficiales. El Ministerio de Asuntos Exteriores confirmó en abril de 2020 que las traducciones juradas en PDF firmadas digitalmente tienen la misma validez que las entregadas en papel.
¿Quién puede realizar una traducción jurada online?
Solo los traductores jurados habilitados y nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores pueden realizar traducciones juradas, ya sea de manera presencial u online. En nuestro equipo, todos los traductores jurados cuentan con su número oficial, sello y firma reconocidos.
¿Cómo recibo mi traducción jurada online?
Enviaremos tu traducción jurada en formato PDF firmado digitalmente, lista para presentar en cualquier organismo oficial. Si lo necesitas, también podemos enviártela en formato papel a tu domicilio por mensajería urgente.
¿Puedo enviar el documento por email o WhatsApp?
Sí. No es necesario el documento original en papel. Puedes enviarnos un escaneo, una foto clara o un archivo PDF de tu documento. Mientras el contenido sea legible, podemos realizar la traducción jurada online sin problema.
¿Cuál es la diferencia entre una traducción jurada y una simple?
La traducción jurada tiene validez legal y debe llevar sello, firma y certificación del traductor jurado. La traducción simple u ordinaria carece de carácter oficial y solo tiene valor informativo o personal.
¿Qué ocurre si ya tengo una traducción hecha?
No es posible certificar como jurada una traducción que no haya sido realizada directamente por un traductor jurado. En estos casos, el traductor debe hacer su propia traducción jurada a partir del documento original.
¿Es necesario legalizar o apostillar el documento antes de la traducción jurada?
Sí. Si tu documento requiere legalización o Apostilla de La Haya, ese trámite debe hacerse antes de encargar la traducción jurada. Además, tanto el documento como la apostilla o legalización deberán traducirse.
¿BUSCAS UN TRADUCTOR JURADO PARA ALGUNO DE ESTOS DOCUMENTOS OFICIALES?
-

TRADUCCIÓN JURADA ONLINE
Seleccionar opciones -

Libro de familia
Seleccionar opciones -

Informe médico
Seleccionar opciones -

Expediente académico
Seleccionar opciones -

Estatutos sociales
Seleccionar opciones -

Declaración de impuestos
Seleccionar opciones -

Contrato
Seleccionar opciones -

Permiso/carnet de conducir
Seleccionar opciones -

DNI/pasaporte…
Seleccionar opciones
Tradutema, especialistas en traducciones certificadas
CONTACTA CON NOSOTROS
Contacta con Tradutema.com, especialistas en traducciones certificadas
Para cualquier duda sobre nuestros servicios como traductores jurados online o información de cualquier tipo relativa a nuestros servicios de traducción jurada en línea, no dudes en ponerte en contacto con nosotros. Estaremos encantados de ayudarte en todo lo relativo a las traducciones juradas.
Contacta con los mayores especialistas en traducción jurada online de España:
- Calle Santa Clara 72
- 41002 Sevilla, España
- Teléfono (Whatsapp): +34 670 91 78 60
- Correo electrónico: info@tradutema.com
