Obtén tu presupuesto
Paga online y adjunta tu documento
Recibe tu traducción

PRESUPUESTO DE TRADUCCIÓN JURADA

TU TRADUCCIÓN JURADA EN SOLO 3 PASOS: PROCESO 100% EN LÍNEA


Para obtener tu presupuesto solo tienes que introducir en nuestra calculadora automatizada para presupuesto de traducción jurada situada en la parte superior de nuestra página el idioma en que está el documento, el idioma al que quieres traducirlo, el número de páginas del mismo, y cómo quieres recibir tu traducción; es decir, por e-mail en formato electrónico (PDF) o por mensajería (estándar o urgente).

Si te parece bien el presupuesto y quieres encargarnos tu traducción: haz clic en el botón AÑADIR AL CARRITO, rellena tus datos personales necesarios para realizar el pago y de facturación y envío, realiza el pago y adjunta el documento escaneado. Recuerda que no hay ninguna necesidad legal de que nos envíes el documento original. Si no tienes escáner, puedes usar una aplicación en el móvil, como CamScanner para Android o CamScanner para Apple.

Una vez realizado el pago, recibirás la confirmación del pedido. Recibirás la traducción jurada según el método de envío que nos hayas indicado y según el plazo estimado indicado.

Productos destacados

¿Qué es unatraducción jurada?



Una traducción jurada es una traducción realizada en España por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. El traductor jurado certifica que la traducción es una traducción fiel y completa del original. Un traductor jurado solo puede certificar una traducción al idioma para el que fue nombrado o desde este. Pero atención, ¡el traductor jurado no certifica que el documento original sea válido, veraz…! Para eso, existen otro tipo de certificaciones. Consulta nuestra sección de Preguntas Frecuentes para obtener más información al respecto.

Ver más

CÓMO OBTENER TU TRADUCCIÓN JURADA PASO A PASO

Antes que nada, infórmate ante el organismo o institución de qué necesitas exactamente.

  • ¿Necesitas legalizar el documento original antes de traducirlo? En ese caso, ¿qué tipo de legalización necesitas?
  • Infórmate de dónde y cómo realizar estos trámites en la sección de Preguntas Frecuentes de Tradutema.com, o bien llámanos o escríbenos, y te ayudaremos.
  • En Tradutema.com te enviaremos la traducción jurada original en papel o e-mail realizada por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Asegúrate ante el organismo correspondiente de que esto es lo que necesitan. De todas formas, en Tradutema, gracias a nuestra experiencia, podremos asesorarte.

A continuación, en Tradutema.com:

1. Selecciona el tipo de documento que necesitas traducir. Si tu documento no está en la lista, elige Otros, y carga tu documento.

2. Elige el idioma en que está tu documento, el idioma al que necesitas traducir el documento y el número de páginas del documento original (si la opción está disponible).

3. Después, aparecerá el precio de la Traducción Jurada. Si te parece bien, haz clic en Añadir al Carrito.

4. A continuación, ve al icono del carrito situado en la parte superior derecha de la página web y haz clic en Ver Carrito.

5. Haz clic en Finalizar Compra. A continuación, introduce tus datos, indica si necesitas copias adicionales, sube tu documento y añade información adicional si lo deseas. El precio total se actualizará.

6. Selecciona la Forma de pago y haz clic en Realizar el pago. A continuación, en Tradutema comprobaremos todos los elementos y te enviaremos un email indicando si todo está correcto y cuándo recibirás tu traducción.

7. Y por último, cuando la traducción esté lista y se entregue a la empresa de mensajería, también te mandaremos un correo electrónico informativo. La traducción te llegará a la dirección postal indicada: ¡¡ASÍ DE SENCILLO!!

Nuestros clientes nos avalan

EN TRADUTEMA SOMOS ÚNICOS

Tras 20 años dedicados al mundo de la traducción Javier Pardo y Mélanie Delaplace decidieron crear Tradutema.com. Entre ambos, acumulan muchos años de experiencia en grandes empresa de traducción a nivel internacional, como Lionbridge, BGS, Mendez, LH, WHP… en diversos aspectos de esta profesión: jefe de proyecto, ingeniero en localización, tester… Además, Javier es Traductor jurado de inglés nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores en el año 2000. Gracias a estos conocimientos y experiencia, así como a sus estrechos colaboradores traductores, pueden poner al servicio de la traducción jurada tradicional las tecnologías más vanguardistas de la traducción para ofrecer un servicio rápido, de calidad y a un precio competitivo.

Si buscas una traducción jurada, hasta ahora solo tenías dos opciones:

Buscar un traductor jurado directamente, lo cual tiene los siguientes inconvenientes:

  • Se pierde mucho tiempo llamando por teléfono a cada traductor
  • Hay muchos traductores jurados ocupados, no disponibles, que ya no ejercen como traductor jurado o que nunca han ejercido como tal (los traductores jurados son nombrados por el ministerio de por vida, por lo que la gran mayoría que aparece en los listados oficiales ya no ejerce o nunca ha ejercido como tal; además, en una época daban el título a todos los que terminaban la carrera de traducción)
  • Resulta tedioso comparar precios entre varios traductores, esperando los distintos presupuestos de cada uno de ellos, y comparar lo que incluye cada servicio.
  • Es arriesgado confiar un trabajo a una persona de la que no tenemos ninguna referencia. No sabemos si dicho traductor respeta los plazos indicados, el presupuesto acordado, etc.: nos ponemos enteramente en manos de un completo desconocido.

O bien, pasar por una agencia, lo cual:

  • Es bastante más caro.
  • No tienes un trato personalizado, en caso de dudas sobre trámites, papeleos, etc.
  • Los plazos suelen ser más lentos