Traducción jurada Alemán

PRESUPUESTO DE TRADUCCIÓN JURADA ONLINE

Traducción jurada Alemán

En el mundo unos 130 millones de personas hablan alemán como lengua materna. Además, el alemán es la lengua materna más hablada en la Unión Europea y es idioma oficial en cuatro países: Alemania, Austria, Bélgica y Luxemburgo. Por otro lado, el alemán es también uno de los idiomas oficiales de Suiza y Liechtenstein.

Qué es una traducción jurada de alemán

Tanto en Alemania como en España si tienes que realizar trámites en las administraciones públicas y tu documento no está en el idioma oficial del país, necesitarás una Traducción Jurada Español – Alemán. En Tradutema, podemos proporcionarte la traducción jurada al alemán o del alemán de forma rápida, barata y online.

Validez de una traducción alemán o desde el alemán

Todos los traductores jurados de Tradutema han sido nombrados por el Ministerio se Asuntos exteriores de España. Como explicamos aquí, todas nuestras traducciones son válidas en Alemania y España.

¿Cuánto cuesta una Traducción Jurada Español – Alemán?

Nuestras tarifas son las más competitivas del mercado español, ya que no tenemos intermediarios. Además, no cobramos IVA ni a los residentes de Alemania ni a los de España, ya que nuestra sede se encuentra en Francia.

Por supuesto, en Alemania el nivel de superior es muy superior al de España, por lo que las tarifas de los traductores jurados de Alemania son muy superiores a las nuestras. Para que tengas una idea, aquí te explicamos nuestras tarifas:

 0,12 € por palabra  
o 40 € la primera página y 33 € las siguientes*
*Se considera que una página tiene aprox. 275 palabras. A nuestra tarifa no se le aplica IVA.

¿Cómo solicitar presupuesto de una traducción jurada de Alemán?

Para conocer el precio exacto de tu traducción jurada, solo tienes que:

  1. Ve a la parte superior de esta página o a Tradutema.com.
  2. En la sección «¿En qué idioma está el documento?», selecciona Alemán o Español.
  3. En la sección «¿A qué idioma quieres traducirlo?», selecciona Alemán o Español.
  4. Introduce el número de páginas que tiene el documento en » ¿Cuántas páginas tiene?»
  5. Indica en «¿Cómo quieres recibir la traducción?» si quieres recibir la traducción en papel o PDF
  6. A continuación, aparecerá la tarifa de la traducción jurada en alemán/español.

¿Cómo solicitar una traducción jurada de Alemán?

  1. Tras obtener la tarifa, como se explica en la sección anterior.
  2. Haz clic en «AÑADIR AL CARRITO».
  3. Haz clic en el Carrito, situado en la parte superior derecha de la web.
  4. Sigue los pasos indicados para realizar el pago (como cualquier compra realizada online, podrás realizar el pago por tarjeta, bizum, transferencia o paypal). Durante el proceso de pago se te pedirá que cargues el documento a traducir.
  5. Una vez finalizado el pago, te llegará un mail de confirmación de pago. A nosotros nos llegará también la confirmación del pedido y nos pondremos en marcha.

¿Cuánta tarda una traducción jurada de Alemán?

En el 90% de los casos, entregamos las traducciones juradas en menos de 48h laborables. Esto te lo confirmaremos tras la recepción del pedido. Si no recibes ninguna confirmación, puedes quedarte tranquilo, significa que recibirás la traducción en menos de 48 horas.

Si necesitas tu traducción antes de 48 horas, no te preocupes, puedes indicarlo a Tradutema y te indicaremos cuál es plazo más corto que podemos ofrecerte. Esto podría suponer un recargo de urgencia, que te indicaremos.

Qué documentos necesitan una traducción jurada de alemán a español

Hay muchos documentos que tendrás que traducir del alemán al español, como una certificación académica personal («Zeugnis»), el título o diploma («Abschluss») de una «Studienkolleg», un certificado de antecedentes penales («Führungszeugnis»)… También podrían pedirte la traducción del carnet de conducir («Führerschein», «Umschreibung»), la garantía de naturalización («Einbürgerungszusicherung») o el acta de renuncia a la nacionalidad (Urkunde über den Verzicht auf die Staatsangehörigkeit).

Hay otro tipo de documentos que también podrían pedirte, como el certificado de soltería («Ledigkeitsbescheinigung»), el certificado de empadronamiento («erweiterte Meldebescheinigung»), el certificado de capacidad matrimonial («Ehefähigkeitszeugnis»), el acta o partida de nacimiento («Geburtsurkunde») o la sentencia de divorcio («Scheidungsurteil»).

Qué documentos necesitan una traducción jurada de español a alemán

Hay numerosos documentos de España para los que te pueden pedir una traducción para realizar un trámite en un país de habla alemana.

Traducción jurada alemán de acta de defunciónTraducción jurada alemán de estado civil
Traducción jurada alemán de certificado de empadronamientoTraducción jurada alemán de certificado de matrimonio
Traducción jurada alemán de certificado de nacimientoTraducción jurada alemán de certificado de trabajo
Traducción jurada alemán de certificado penalTraducción jurada alemán de certificado/acta de divorcio
Traducción jurada alemán de contratoTraducción jurada alemán de declaración de impuestos
Traducción jurada alemán de DNI/pasaporteTraducción jurada alemán de estatutos sociales
Traducción jurada alemán de expediente académico/notasTraducción jurada alemán de informe médico
Traducción jurada alemán de libro de familiaTraducción jurada alemán de nómina
Traducción jurada alemán de permiso/carnet de conducirTraducción jurada alemán de poderes notariales/escrituras
Traducción jurada alemán de sentencia/documento judicialTraducción jurada alemán de título universitario/diploma

Dónde ofrecemos nuestros servicios de traductor jurado de alemán

En Tradutema ofrecemos todos nuestros servicios de forma en línea. Como explicamos en nuestra sección de Preguntas Frecuentes, esto es totalmente legal. Por tanto, no importe en qué lugar del mundo te encuentres; te enviaremos la traducción jurada allí donde estés.