Traducción Jurada de un Certificado de nacimiento
Si eres un extranjero que se encuentra en España y debes presentar tu Certificado de Nacimiento, el cual está escrito en inglés, francés, italiano u otro idioma, entonces necesitas realizar una Traducción Jurada oficial al español. Vamos a presentarte las particularidades que recoge la elaboración de una traducción jurada para certificados y actas de nacimiento. Hay que tener en cuenta que estas son necesarias para varios ámbitos de trámites: DNI, matrimonio, pasaporte, por temas de trabajo, divorcio, etc.
En Tradutema, contamos con un amplio equipo de profesionales experimentados en el área que por supuesto, fueron asignados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación para llevar a cabo la tarea de la traducción jurada oficial. Con una extensa gama de idiomas y los precios más competentes, en nuestra web ofrecemos sin lugar a dudas uno de los mejores servicios en cuanto a traducción jurada.
Actas, Partidas y Certificados de Nacimiento.
- ¿Acaso son estos tres lo mismo? A continuación te explicamos las diferencias:
- Primero de todo, un Acta de Nacimiento es el documento original donde el doctor consta el día, hora y lugar del nacimiento. Se conoce como Acta o Partida de Nacimiento el registro de ese Acta, realizada en el Registro Civil. En la Partida de Nacimiento consta el nacimiento del niño y contiene todos los datos sobre el parto.
- Por otro lado, un Certificado de Nacimiento es un documento que uno mismo pide para realizar algún trámite que lo pida. Básicamente, este documento recoge los datos sobre el parto y señala que el nacimiento está registrado en el Registro Civil.
¿Para qué necesito un Certificado de Nacimiento?
Este documento es necesario para muchos trámites:
- DNI
- Pasaporte
- Matrimonio
- Trabajo
- Matricularse en un centro
¿Por qué necesito una Traducción Jurada?
Te pedirán una Traducción Jurada de tu Certificado de Nacimiento al español en caso de que el tuyo esté escrito en inglés, francés, italiano, alemán, etc. ya sea por haber nacido allí o ser de esa nacionalidad, ya que en España se exige que todo documento oficial esté redactado perfectamente en castellano. Del mismo modo ocurre en caso de que seas español y viajes al extranjero, deberás realizar estos trámites para que sea válido en caso de que quieras trabajar, vivir, separarte, etc.
¿Precio de una Traducción Jurada?
Las Traducciones Juradas llevan tiempo y suelen ser caras, sin embargo, en Tradutema contamos con un sistema automatizado que, al rellenar nuestro pequeño formulario indicando los datos de tu traducción jurada (tipo de documento, número de páginas, idioma, etc.) realizará una comparación directa con otros traductores jurados y agencias, de forma que ofrecemos el precio más competente y personalizado al cliente.
¿Aún con dudas? Ponte en contacto con nosotros a través de info@tradutema.com o bien acude a nuestro apartado de Preguntas Frecuentes.
Hacemos posibles tus objetivos con nuestra Traducción Jurada.
Solicita nuestros servicios y te enviaremos nuestras mejores ofertas.