Traducción Jurada en Reino Unido

PRESUPUESTO DE TRADUCCIÓN JURADA ONLINE

Traducciones Juradas en el Reino Unido

En Tradutema, ofrecemos servicios de traducción jurada de alta calidad para clientes de todo el mundo. Si necesita una traducción jurada en el Reino Unido, estamos aquí para ayudarlo.

La Traducción Jurada en el Reino Unido

En el Reino Unido, las traducciones juradas son necesarias para una amplia gama de documentos legales, como contratos, actas de nacimiento, certificados de matrimonio, documentos de inmigración y más. Para que una traducción se considere jurada en el Reino Unido, debe ser realizada por un traductor certificado y debidamente acreditado por una organización relevante.

En Tradutema, trabajamos con traductores jurados experimentados que pueden proporcionar traducciones juradas en una variedad de idiomas, incluyendo inglés y español. Nuestros traductores están acreditados por los organismos oficiales del Reino Unido, como el Chartered Institute of Linguists (CIOL) y el Institute of Translation and Interpreting (ITI), lo que garantiza la calidad y la precisión de todas nuestras traducciones juradas.

Traducción Jurada de Español a Inglés a Presentar en el Reino Unido

Si necesita una traducción jurada de español a inglés para presentar en el Reino Unido, estamos aquí para ayudarlo. Además de proporcionar traducciones juradas de alta calidad, también podemos ayudarlo con la legalización y apostilla de la Haya.

La legalización y la apostilla de la Haya son procesos necesarios para garantizar que su traducción jurada sea válida y reconocida en el Reino Unido. La legalización es un proceso que autentica la firma del traductor jurado, mientras que la apostilla de la Haya certifica la autenticidad de la firma del funcionario que firma la legalización. En Tradutema, podemos ayudarlo con todos los trámites necesarios para garantizar que su traducción jurada sea reconocida y aceptada en el Reino Unido.

Traducción Jurada de Inglés a Español de un Documento del Reino Unido

Cómo legalizar un documento del Reino Unido en España

Si deseas legalizar un documento del Reino Unido en España, el proceso se realiza en el propio Reino Unido y no en España. A continuación, se describen los pasos para legalizar un documento del Reino Unido para que sea válido en España:

  1. Obtén la Apostilla de La Haya (Apostille of The Hague) en el Reino Unido. La Apostilla es un sello o anotación que valida la firma y el sello del documento en cuestión. Puedes obtenerla a través del Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO).
  2. Si el documento se refiere a un tema específico, como educación o matrimonio, puede ser necesario realizar una legalización adicional en la entidad correspondiente (por ejemplo, el UK NARIC para documentos educativos).
  3. Una vez obtenida la Apostilla de La Haya y realizada la legalización adicional si corresponde, el documento estará legalizado para su uso en España. No obstante, es posible que debas realizar una traducción jurada del documento al español por un traductor jurado reconocido en España.